1
00:01:39,544 --> 00:01:42,945
<i>For the whole family.</i>

2
00:01:43,148 --> 00:01:48,245
<i>Calori and Medina, the duo</i>
<i>of comedians of the year!</i>

3
00:01:48,453 --> 00:01:53,220
<i>They just arrived from</i>
<i>Oriental Republic of Uruguay!</i>

4
00:01:53,425 --> 00:01:56,258
<i>- And with participation...</i>
- Zapa. The Pole called you.

5
00:01:56,461 --> 00:01:58,691
Hurry up!

6
00:01:59,131 --> 00:02:02,862
- Go! Hurry up!
- Don't miss this, Zapa.

7
00:02:05,904 --> 00:02:09,067
- Stay tuned, Zapa.
- Hurry up!

8
00:02:09,274 --> 00:02:11,401
You queer.

9
00:02:18,483 --> 00:02:20,610
Where did you go last night?
You weren't at the bar.

10
00:02:20,819 --> 00:02:23,481
- What were you doing?
- It's my problem.

11
00:02:23,689 --> 00:02:25,714
- Tell me.
- Come on! Are you jealous?

12
00:02:25,924 --> 00:02:30,861
- Don't be mad.
- I'm not mad, I'm just talking.

13
00:02:36,735 --> 00:02:39,863
- Gomez...
- You're late.

14
00:02:41,707 --> 00:02:43,607
Polish!

15
00:02:44,609 --> 00:02:48,409
And do you feel, asshole?
Didn't you see him when you came in?

16
00:02:48,613 --> 00:02:51,173
- Yes, I saw him.
- So?

17
00:02:51,483 --> 00:02:55,283
- What's the problem?
- Listen, what's on your mind?

18
00:02:55,487 --> 00:03:00,015
What's the problem?
Look at the key you made!

19
00:03:00,225 --> 00:03:01,385
What?

20
00:03:01,593 --> 00:03:03,823
- It's shit.
- It's well done, Polaco. Look.

21
00:03:04,029 --> 00:03:08,557
Okay, nothing. Look at her teeth.
Take a good look.

22
00:03:08,767 --> 00:03:11,998
- I'll do it again.
- Not now! Do it now, Zapa!

23
00:03:26,418 --> 00:03:28,249
Did you try with the
Open door, Mr. Gomez?

24
00:03:28,453 --> 00:03:33,686
Yes, Zapa. With the door open,
with the door closed...

25
00:03:33,892 --> 00:03:36,759
I tried last night,
this morning.

26
00:03:36,962 --> 00:03:40,159
I don't know what I'm going to do.
Who knows, maybe it will rain!

27
00:03:40,365 --> 00:03:41,696
Very good.

28
00:03:42,000 --> 00:03:43,797
Let's see.

29
00:03:47,806 --> 00:03:51,139
Every week it's the same thing!

30
00:03:54,980 --> 00:03:58,643
Ten years working here, and still
He didn't learn how to clean the bench.

31
00:03:58,850 --> 00:04:02,047
- He left some dirt here.
- I know, very funny!

32
00:04:22,641 --> 00:04:25,610
Zapita, these are the guys
that I told you about.

33
00:04:25,811 --> 00:04:27,438
- How are you, boy?
- Hi.

34
00:04:27,646 --> 00:04:30,114
- They are trustworthy. You can go with them.
- It's fine.

35
00:04:30,315 --> 00:04:34,012
He goes with you.
All very well.

36
00:04:34,219 --> 00:04:37,154
- Let's wait for him outside.
- I'm going.

37
00:04:38,356 --> 00:04:40,688
Zapita... don't forget:

38
00:04:40,892 --> 00:04:43,383
Take two drills
10 mm and two 13 mm.

39
00:05:26,771 --> 00:05:30,639
We've already reached the safety lock...
I'll open it now.

40
00:05:47,692 --> 00:05:49,319
- It's ready.
- Cool.

41
00:05:49,527 --> 00:05:51,995
Get your things.

42
00:05:55,267 --> 00:05:58,725
Excuse me, you may
take out your box? That!

43
00:06:04,809 --> 00:06:08,267
- Is everything okay?
- It's okay. Way to go, kid.

44
00:06:09,581 --> 00:06:12,141
- Can you wait outside?
- It is clear.

45
00:06:26,531 --> 00:06:29,091
Hello. All good?

46
00:06:30,135 --> 00:06:32,126
Polish...

47
00:06:35,340 --> 00:06:38,309
It's me, Zapa.

48
00:06:39,344 --> 00:06:41,369
- The Pole left.
- What?

49
00:06:41,579 --> 00:06:43,376
- He left.
- Where did he go?

50
00:06:43,581 --> 00:06:46,141
He locked the door early
and left.

51
00:06:46,351 --> 00:06:49,115
- He didn't tell you anything?
- No.

52
00:08:07,665 --> 00:08:09,826
You have to sleep, mom.
You don't have to worry about anything.

53
00:08:10,035 --> 00:08:13,732
I worry and, be that as it may,
a mother... Well, you know...

54
00:08:13,938 --> 00:08:17,203
a mother spends a whole
life worrying...

55
00:08:17,409 --> 00:08:21,539
and thinking about what their children do.
I want to know!

56
00:08:21,746 --> 00:08:23,941
- It's okay, it's okay!
- I want you to tell me!

57
00:08:24,149 --> 00:08:27,016
I told you to put that in there.

58
00:08:31,523 --> 00:08:35,755
- We brought you ice cream!
- Give him this little truck.

59
00:08:37,062 --> 00:08:43,592
Mommy is coming, please stay calm.

60
00:08:43,802 --> 00:08:45,895
- Hi, Zapa. What are you doing?
- Good morning.

61
00:08:46,104 --> 00:08:47,571
- Having breakfast?
- Yes.

62
00:08:47,772 --> 00:08:50,605
- Can we come in?
- Yes. Come in.

63
00:09:10,628 --> 00:09:13,791
Stay here, Graciana.
Let's just put him in the car.

64
00:09:16,568 --> 00:09:21,301
- Don't worry, he'll be fine.
- Yes, delegate. Yes of course.

65
00:09:22,140 --> 00:09:25,974
- Where are you going to take him, deputy?
- To the police station.

66
00:09:26,177 --> 00:09:28,839
- Don't worry.
- It's in your hands.

67
00:09:53,938 --> 00:09:56,532
Personal objects...

68
00:10:01,012 --> 00:10:04,573
The identity document.
Where is he?

69
00:10:07,652 --> 00:10:09,745
A keychain...

70
00:10:11,356 --> 00:10:13,824
a leather wallet...

71
00:10:14,025 --> 00:10:17,119
two double peso notes...

72
00:10:17,529 --> 00:10:20,191
a five peso note...

73
00:10:20,398 --> 00:10:23,231
four screws...

74
00:10:23,801 --> 00:10:26,395
two washers...

75
00:10:26,604 --> 00:10:28,231
a coin...

76
00:10:28,439 --> 00:10:31,772
- That's not a coin.
- It's an arcade game.

77
00:10:35,380 --> 00:10:37,678
Belt and laces?

78
00:10:37,882 --> 00:10:40,350
The belt and the laces, Zapa!
Let's go!

79
00:10:40,552 --> 00:10:43,953
- Surname and full name?
- Mendoza, Enrique Orlando.

80
00:10:47,025 --> 00:10:52,053
Mendoza, Enrique Orlando.

81
00:10:52,263 --> 00:10:54,823
Also known as Zapa.

82
00:10:56,134 --> 00:10:59,865
Don't worry, Zapa.
Everything will be fine.

83
00:11:00,738 --> 00:11:03,400
- Nationality?
- Argentine.

84
00:11:06,611 --> 00:11:08,670
Argentine.

85
00:11:08,880 --> 00:11:11,144
Sex... male.

86
00:11:14,886 --> 00:11:17,616
- Is the report finished?
- Almost, delegate.

87
00:11:17,822 --> 00:11:21,053
Don't take him upstairs. Bring it
to my room when it's over.

88
00:11:21,259 --> 00:11:23,659
All good. I already do that.

89
00:11:24,529 --> 00:11:27,089
- Profession?
- Keychain.

90
00:12:22,120 --> 00:12:25,783
Hello! How are you?

91
00:12:25,990 --> 00:12:28,754
- Are you okay?
- Good.

92
00:12:29,627 --> 00:12:31,925
Give me 2 minutes, officer.
I'll talk to you soon, please.

93
00:12:32,130 --> 00:12:34,462
- Of course, director.
- Thanks.

94
00:12:34,666 --> 00:12:36,964
- Is everything okay?
- Yes, uncle.

95
00:12:37,402 --> 00:12:41,532
You're already a big boy, aren't you?
You beast!

96
00:12:41,739 --> 00:12:47,143
I brought you your clothes
and other things.

97
00:12:47,812 --> 00:12:50,110
But we have to talk, right?

98
00:12:50,381 --> 00:12:54,078
Polish disappeared.
But there's no problem.

99
00:12:54,485 --> 00:12:57,886
- I already took care of everything.
- Thank you, uncle.

100
00:12:58,089 --> 00:12:59,488
- Are you happy?
- Yes, uncle.

101
00:12:59,691 --> 00:13:01,318
- Certainty?
- Yes.

102
00:13:01,526 --> 00:13:03,619
Let me see!

103
00:13:04,228 --> 00:13:05,889
That's right.

104
00:13:20,545 --> 00:13:22,638
We're here.
Are you calm?

105
00:13:22,847 --> 00:13:24,838
- Yes, uncle.
- Okay, then.

106
00:13:25,049 --> 00:13:28,712
When you arrive in San Justo,
look for Pellegrino.

107
00:13:30,154 --> 00:13:33,453
Give him this envelope.
He will know what to do.

108
00:13:33,658 --> 00:13:36,422
He is a good person and
It will help you a lot, you know?

109
00:13:36,627 --> 00:13:41,530
- Are you okay? He is sure?
- Yes I am well.

110
00:13:41,733 --> 00:13:47,000
Stay calm.
I will take care of your mother and family.

111
00:13:47,205 --> 00:13:49,298
Thanks.

112
00:13:49,841 --> 00:13:52,401
Give me a hug!

113
00:13:55,313 --> 00:13:57,577
Good luck.

114
00:14:35,686 --> 00:14:41,818
"ON THE OTHER SIDE OF THE LIGHT"

115
00:15:00,945 --> 00:15:05,279
CHURCH
JESUS IS MY SAVIOR

116
00:15:29,941 --> 00:15:31,738
- What do you want?
- I'm looking for Mr. Pellegrino.

117
00:15:31,943 --> 00:15:34,935
- And you?
- Tell him I'm Mendoza.

118
00:15:41,252 --> 00:15:43,720
- Good morning.
- Good morning.

119
00:15:44,388 --> 00:15:47,255
- Enrique Mendoza.
- Mendoza? Which Mendoza?

120
00:15:47,458 --> 00:15:49,756
Ismael sent me here.

121
00:15:49,961 --> 00:15:52,054
Ismael's nephew.

122
00:15:52,263 --> 00:15:54,128
- Nice to meet you.
- Likewise.

123
00:15:54,332 --> 00:15:56,596
I have a letter for you.

124
00:15:56,801 --> 00:15:59,065
He told me that
you had a little problem.

125
00:15:59,270 --> 00:16:02,205
- Yes, nothing serious.
- Sit down, let's talk.

126
00:16:02,406 --> 00:16:04,431
Go! Go!

127
00:16:04,642 --> 00:16:07,975
Go! Go!

128
00:16:08,179 --> 00:16:10,409
We won! We won!

129
00:16:12,483 --> 00:16:16,214
I'll put it inside.
However, his age is a problem.

130
00:16:16,420 --> 00:16:18,115
- How old are you?
- 32.

131
00:16:18,322 --> 00:16:21,120
Very old.
But I find a way.

132
00:17:37,401 --> 00:17:39,392
Enrique Mendoza.

133
00:17:39,937 --> 00:17:43,771
You can start doing the paperwork,
but there is an age problem.

134
00:17:43,975 --> 00:17:47,035
- How old is he?
- 32.

135
00:17:47,511 --> 00:17:49,945
- Should we put 28?
- 28... Would you like a cigarette?

136
00:17:50,147 --> 00:17:52,240
Thanks.

137
00:17:52,550 --> 00:17:55,417
- Put 28, which is fine.
- Cool.

138
00:18:03,094 --> 00:18:05,062
- Can you give me your documents?
- Yes.

139
00:18:20,911 --> 00:18:22,469
- Are you calm?
- Yes.

140
00:18:22,680 --> 00:18:26,309
You won't have any problems here. The
The people are nice, the place is beautiful.

141
00:18:26,517 --> 00:18:30,613
Molinari owes me some favors,
you'll be fine.

142
00:18:40,431 --> 00:18:43,195
- Can you follow me, please?
- But of course.

143
00:18:48,906 --> 00:18:51,136
Let go of me!

144
00:18:51,342 --> 00:18:53,810
Let go of me, damn it!

145
00:18:55,379 --> 00:18:59,281
- Are his documents correct?
- They will be ready in 72 hours.

146
00:19:01,318 --> 00:19:05,084
- What am I going to do with him?
- Put him in administration.

147
00:19:05,289 --> 00:19:08,224
Keep him busy until
start his training.

148
00:19:08,426 --> 00:19:13,420
Very good.
Mendoza, do you want to be a police officer?

149
00:19:13,631 --> 00:19:15,963
Yes sir.

150
00:19:17,268 --> 00:19:20,260
Do you know where you're getting yourself?

151
00:19:22,673 --> 00:19:25,198
- Do you know?
- Yes.

152
00:19:30,014 --> 00:19:33,279
What do you want me to do?
Just a second...

153
00:19:34,752 --> 00:19:37,186
Here, in front of you.

154
00:19:37,688 --> 00:19:40,486
This is Mendoza.
You will start working with us.

155
00:19:40,691 --> 00:19:44,855
Give him a uniform and some
administrative work.

156
00:19:45,062 --> 00:19:47,030
Okay, sir.

157
00:19:49,233 --> 00:19:51,963
- Are you okay?
- I thank you very much.

158
00:19:52,970 --> 00:19:57,373
- Mendoza, welcome to La Bonaerense!
- Thank you, sir.

159
00:19:58,242 --> 00:20:00,642
May God help you!

160
00:20:52,730 --> 00:20:57,497
<i>Malvinas and Route 3.</i>
<i>Just in case.</i>

161
00:20:58,702 --> 00:21:02,263
<i>- Command 715980.</i>
<i>- Right.</i>

162
00:21:02,573 --> 00:21:06,407
<i>Vehicle intercepted</i>
<i>in Malvinas and Route 3.</i>

163
00:21:12,783 --> 00:21:16,480
The fingerprints go
along with the plug, right?

164
00:21:16,687 --> 00:21:20,384
Then you put the surname
and the most important data...

165
00:21:20,591 --> 00:21:24,652
such as number of children, etc.
Very good.

166
00:21:24,862 --> 00:21:27,626
Then the identification marks...

167
00:21:28,365 --> 00:21:32,131
I don't know, if he's lame, if he wears glasses,
if you are cross-eyed or stutter...

168
00:21:32,336 --> 00:21:35,999
Whatever you want.
Afterwards, he did his military service.

169
00:21:36,207 --> 00:21:39,370
Yes, I understood that.

170
00:21:39,577 --> 00:21:42,740
I didn't understand the other part.

171
00:21:42,947 --> 00:21:45,848
One thing at a time.
Are you listening to me...

172
00:21:46,050 --> 00:21:48,314
...or are you looking at something else?
- Sorry.

173
00:21:48,519 --> 00:21:49,679
- Just listen!
- Yes.

174
00:21:49,887 --> 00:21:54,017
Then come the reasons for the arrest.
You can read it, it's clear as water.

175
00:21:54,225 --> 00:21:57,251
I understood.
But, for example...

176
00:21:57,461 --> 00:21:59,588
"Modus Operandi",
what does it mean?

177
00:21:59,797 --> 00:22:03,233
"Modus Operandi" means...

178
00:22:03,434 --> 00:22:07,666
Why don't you look
what is important?

179
00:22:07,872 --> 00:22:10,432
- I'm wasting my time with you!
- I'm very sorry.

180
00:22:10,975 --> 00:22:15,139
Leave it to me, boss.
I ask permission. Do you trust me?

181
00:22:15,346 --> 00:22:17,109
- You're risking your life for nothing.
- Caneva, come with me.

182
00:22:17,314 --> 00:22:21,410
I'm not going to do anything stupid.
Deputy, I can handle that...

183
00:22:21,619 --> 00:22:23,484
Come quickly, let's go!

184
00:22:23,687 --> 00:22:27,350
Gallo! What came over you?
Don't risk your life!

185
00:22:36,500 --> 00:22:40,459
When it's not the car, it's the gasoline.
I'm fed up!

186
00:22:40,671 --> 00:22:44,334
What's going on here?
Nobody listens to me, damn it.

187
00:22:44,541 --> 00:22:46,702
It's a mess, old man!
This is a mess.

188
00:22:46,911 --> 00:22:50,005
- I don't know why it has to be me...
- I'm going to be killed like this!

189
00:22:50,214 --> 00:22:53,012
Ronco asked for a doctor.
I called him. You didn't call?

190
00:22:53,217 --> 00:22:57,017
It's not my job to call Ronco.
How do you want me to explain it to you?

191
00:22:57,221 --> 00:22:59,416
When am I going to stick this
in your head?

192
00:22:59,623 --> 00:23:02,956
Osorio, when will you understand?
Tell me the truth.

193
00:23:03,160 --> 00:23:06,755
- Should I go alone?
- Do any of you idiots hear me?

194
00:23:07,097 --> 00:23:10,828
I don't give a fuck about Ronco.
You should already know this.

195
00:23:11,035 --> 00:23:14,698
What do you want me to tell you?
Get a police officer and get out of here!

196
00:23:14,905 --> 00:23:17,169
- How am I going to make you understand?
- No.

197
00:23:17,374 --> 00:23:20,366
- No what?
- Shall we walk? Catch the bus?

198
00:23:20,577 --> 00:23:24,741
Take the bus, or walk,
I don't want to know!

199
00:23:24,949 --> 00:23:28,282
You can take a bus or
You can crawl if you want!

200
00:23:28,485 --> 00:23:30,919
But oh shit!
Did you understand?

201
00:23:31,121 --> 00:23:34,648
And, if you don't listen to me,
I'll tell you the following, Osorio...

202
00:23:34,858 --> 00:23:37,190
I'll get you out of here
kicking your ass!

203
00:23:37,394 --> 00:23:40,727
Take this one and go.
What's the problem?

204
00:23:40,931 --> 00:23:43,525
Take him and go away!
Now yes.

205
00:23:43,734 --> 00:23:47,568
- But he's new!
- Get out of here! Get out of here now!

206
00:24:01,986 --> 00:24:06,753
- Have you seen Ronco?
- No. Haven't you heard?

207
00:24:07,324 --> 00:24:10,122
I took his place yesterday.

208
00:24:13,998 --> 00:24:15,761
- He messed with me.
- Why?

209
00:24:15,966 --> 00:24:18,628
Look what they sent me.

210
00:24:19,570 --> 00:24:21,970
He is of no use.

211
00:24:24,208 --> 00:24:26,870
Look at this hot girl here!

212
00:24:30,614 --> 00:24:33,947
I'll call him this afternoon.

213
00:24:35,753 --> 00:24:37,152
Give him my regards for me.

214
00:25:12,523 --> 00:25:14,718
- How are you?
- And what about you, sergeant?

215
00:25:14,925 --> 00:25:18,258
- Get one for yourself.
- For you.

216
00:25:19,430 --> 00:25:20,658
It's the summer course.

217
00:25:21,231 --> 00:25:22,960
- There will be a swimming pool, sauna...
- Newbie!

218
00:25:23,167 --> 00:25:26,068
You will see,
they will eat your tail.

219
00:25:26,437 --> 00:25:30,134
- Go wash yourself.
- Get ready, rookie!

220
00:25:30,340 --> 00:25:33,798
Well done, bunch of slugs!
You will kiss my feet!

221
00:25:34,011 --> 00:25:37,003
Move, drag the body!
Crawl, let's go!

222
00:25:38,816 --> 00:25:41,944
Go! Everyone here!
Everyone here!

223
00:25:42,152 --> 00:25:44,120
Come back! Come back!

224
00:25:45,522 --> 00:25:48,753
Hurry up, you animals!

225
00:25:49,393 --> 00:25:51,486
You there!

226
00:25:51,929 --> 00:25:53,794
Incessant biped!

227
00:25:53,997 --> 00:25:56,124
Down!
But don't touch the ground!

228
00:25:56,333 --> 00:26:00,667
Don't touch the ground! Let's go!
Don't touch the ground!

229
00:26:01,071 --> 00:26:03,562
What it was?
Why are you looking at me?

230
00:26:03,774 --> 00:26:05,969
- Are you into me?
- No, sir!

231
00:26:06,176 --> 00:26:09,043
- Sir, what?
- Drill Sergeant!

232
00:26:09,246 --> 00:26:10,838
Get off!

233
00:26:12,049 --> 00:26:14,017
Climb up!

234
00:26:14,218 --> 00:26:15,708
Get off!

235
00:26:15,919 --> 00:26:18,114
Close your fists!

236
00:26:18,322 --> 00:26:21,758
Stay like this, you worm!

237
00:26:21,959 --> 00:26:24,359
Hold on! Get off!

238
00:26:24,561 --> 00:26:28,497
When I ask them where they are from,
you respond from La Matanza!

239
00:26:28,699 --> 00:26:31,964
I want to hear them! Up!

240
00:26:33,070 --> 00:26:35,538
- Gentlemen, where are you from?
- La Matanza!

241
00:26:36,240 --> 00:26:41,337
The first hierarchy is that of corporal...

242
00:26:42,579 --> 00:26:46,640
then the first corporal...

243
00:26:46,850 --> 00:26:51,412
followed by sergeant,
first sergeant...

244
00:26:51,622 --> 00:26:53,886
- What is this position?
- Sergeant.

245
00:26:54,992 --> 00:26:59,019
What? Sergeant?
What are you laughing at?

246
00:26:59,229 --> 00:27:04,394
How many times will I have to repeat it!
Corporal, the first hierarchy.

247
00:27:04,601 --> 00:27:07,263
In article 81 of the Penal Code...

248
00:27:07,471 --> 00:27:12,374
There is another type of homicide,
called guilty...

249
00:27:12,576 --> 00:27:15,807
that is, in which
there is death beyond harm.

250
00:27:16,013 --> 00:27:21,110
This means that the damage exists,
but not the intention to kill.

251
00:27:21,451 --> 00:27:24,045
If we have a political discussion...

252
00:27:24,254 --> 00:27:26,449
I push you and you fall,
dies and breaks his skull...

253
00:27:26,657 --> 00:27:30,320
my intention was to push him,
but not to kill him.

254
00:27:30,594 --> 00:27:33,085
Cocaine is an alkaloid...

255
00:27:33,297 --> 00:27:36,858
contained in the leaves of
"Erythroxylon cocae".

256
00:27:37,501 --> 00:27:41,631
Chemically,
derived from atropine.

257
00:27:41,838 --> 00:27:44,671
It is a brain stimulant
very strong...

258
00:27:44,875 --> 00:27:48,106
and produces a very
similar to amphetamines.

259
00:27:49,279 --> 00:27:52,442
It is a powerful vasoconstrictor...

260
00:27:52,649 --> 00:27:56,085
an anesthetic, analgesic...

261
00:27:56,620 --> 00:27:58,520
What's so funny?

262
00:27:58,722 --> 00:28:02,158
Newbie, I'm talking to you!

263
00:28:02,359 --> 00:28:04,350
- I?
- Yes, you.

264
00:28:04,561 --> 00:28:06,529
I wasn't laughing.

265
00:28:06,730 --> 00:28:09,198
Keep it up! That!

266
00:28:09,399 --> 00:28:12,732
Talking, laughing and making faces!

267
00:28:12,936 --> 00:28:16,667
Let's see if on the day of the test
you will laugh too!

268
00:28:20,077 --> 00:28:23,478
All crimes that
we see it every day...

269
00:28:40,731 --> 00:28:43,564
If you mess up, it's over.

270
00:28:44,334 --> 00:28:49,067
They are very smart,
everyone wants to end you.

271
00:28:49,273 --> 00:28:51,833
It's like that.
You have to be smart.

272
00:28:52,042 --> 00:28:55,603
The worst that can happen to
You are making a hero out of a scoundrel.

273
00:28:55,812 --> 00:28:58,372
They'll kill you for anything.

274
00:28:58,582 --> 00:29:01,210
There will always be a guy who
wants to become a hero by killing you.

275
00:29:01,418 --> 00:29:04,785
- They want to move up in the profession.
- Like this?

276
00:29:04,988 --> 00:29:08,446
There are four: Three of them kill
the policeman, the fourth takes everything.

277
00:29:24,374 --> 00:29:27,639
This is not a shack!
What is this mess here?

278
00:29:27,844 --> 00:29:30,244
Are you pigs?
S�o animais?

279
00:29:30,447 --> 00:29:32,574
Do you like to live
surrounded by garbage?

280
00:29:32,783 --> 00:29:36,014
This has to be clean, right?
Clean!

281
00:29:36,219 --> 00:29:38,244
Come here. Exhale!

282
00:29:39,723 --> 00:29:44,023
And you.
You better watch out!

283
00:29:44,227 --> 00:29:46,127
If I catch them drinking,
you're going to be screwed!

284
00:29:46,330 --> 00:29:47,695
- Do you understand?
- Yes sir.

285
00:29:47,898 --> 00:29:49,729
- How?
- Yes sir.

286
00:29:49,933 --> 00:29:53,664
Who is he?
What is he doing here?

287
00:29:54,004 --> 00:29:56,871
Come here.
What are you doing here?

288
00:29:57,074 --> 00:30:01,374
- He stayed here for a few days.
- Like this? This is not a hotel!

289
00:30:02,346 --> 00:30:04,712
- Who are you?
- Rookie Mendoza, sir.

290
00:30:04,915 --> 00:30:08,817
Newbie, hello!
The newbies are in training.

291
00:30:09,019 --> 00:30:11,112
- Where is your gun?
- I don't have it, sir.

292
00:30:11,321 --> 00:30:13,653
- Name?
- Enrique Orlando Mendoza.

293
00:30:13,857 --> 00:30:17,520
Listen here, Mendoza,
a police officer without a weapon is not a police officer.

294
00:30:17,728 --> 00:30:21,630
What are you going to say to the criminal when
Does he get close? Who is a beginner?

295
00:30:23,934 --> 00:30:26,994
Who sent you here?
Who was the idiot that brought him here?

296
00:30:27,204 --> 00:30:32,005
- The boss, sir.
- Delegate Molinari, sir.

297
00:30:36,113 --> 00:30:41,380
- Very well... Give me the papers.
- They're in the drawer, sir.

298
00:30:41,585 --> 00:30:45,077
I didn't ask where they are!
I said give it to me!

299
00:30:45,288 --> 00:30:48,314
- The lock broke.
- I don't give a damn!

300
00:30:48,525 --> 00:30:49,514
Break the drawer!

301
00:30:49,726 --> 00:30:52,490
If you allow me,
I understand the subject.

302
00:30:52,696 --> 00:30:54,027
- Can you open it?
- Yes sir.

303
00:30:54,231 --> 00:30:57,564
Very well then.
Come here, Berti.

304
00:31:11,248 --> 00:31:14,877
It achieved?
Good boy, well done.

305
00:31:16,186 --> 00:31:18,313
- How did you do that?
- I'm a locksmith, sir.

306
00:31:18,522 --> 00:31:21,980
- Right. Very good.
- Sorry, sir...

307
00:31:23,560 --> 00:31:26,620
This is for you.

308
00:31:30,500 --> 00:31:33,298
- Have you been a locksmith for a long time?
- It's been about two years.

309
00:31:33,503 --> 00:31:35,164
What are you doing here?

310
00:31:35,372 --> 00:31:37,897
- It was my uncle who recommended it to me.
- Seu tio?

311
00:31:38,108 --> 00:31:40,668
- Who is he?
- Ismael Mendoza.

312
00:31:40,877 --> 00:31:43,277
- He was a director in the Force.
- And even?

313
00:31:43,513 --> 00:31:46,038
- When did you get here?
- A few days ago.

314
00:31:46,249 --> 00:31:49,548
- Are these guys treating you well?
- Yes.

315
00:31:49,753 --> 00:31:51,414
It's fine.

316
00:31:55,592 --> 00:32:00,461
This Browning 68 is my gun
personal. I'll lend it to you.

317
00:32:00,664 --> 00:32:02,632
When they give you the official,
you can give it back to me.

318
00:32:02,833 --> 00:32:04,630
- Cool.
- Right?

319
00:32:04,835 --> 00:32:07,303
Do you know how to use it?
Don't point at me!

320
00:32:07,504 --> 00:32:10,996
- Sorry. Once, in the army...
- Let's see, try to keep it.

321
00:32:11,708 --> 00:32:15,474
- Don't burst your balls!
- No, sir.

322
00:32:16,012 --> 00:32:18,776
- I'm Deputy Gallo.
- Right.

323
00:32:20,717 --> 00:32:22,947
- Can I close the door?
- Doing you a favor.

324
00:32:23,153 --> 00:32:24,643
- Take care, okay?
- Thanks.

325
00:32:24,855 --> 00:32:26,982
Let's go.

326
00:32:49,246 --> 00:32:54,115
- Teacher, do you want some help?
- It's okay, thank you.

327
00:32:54,451 --> 00:32:56,419
- Isn't it heavy?
- No.

328
00:32:56,620 --> 00:32:58,087
Can I help you in any way?

329
00:32:58,288 --> 00:32:59,550
- No, I can do it.
- Let me help you.

330
00:32:59,756 --> 00:33:02,452
- I'm fine alone, thank you.
- Can I accompany you?

331
00:33:02,659 --> 00:33:05,219
- I can do it alone.
- He is sure?

332
00:33:05,428 --> 00:33:06,417
Yes.

333
00:33:09,566 --> 00:33:12,535
That's what service is, isn't it?

334
00:33:12,736 --> 00:33:16,672
- She's a cat, isn't she?
- She is!

335
00:33:16,873 --> 00:33:19,706
- I'm having sex with her.
- Don't tell me.

336
00:33:19,910 --> 00:33:21,844
- It's serious.
- Are you having sex with her?

337
00:33:22,045 --> 00:33:23,842
Since I got here.

338
00:33:24,047 --> 00:33:29,679
When intercepting a private car,
Always approach from the left.

339
00:33:29,886 --> 00:33:34,914
In other words, the vehicle must
be positioned on the right...

340
00:33:35,125 --> 00:33:38,288
and the vehicle on the left side.

341
00:33:38,695 --> 00:33:40,925
Okay, you go.

342
00:33:43,800 --> 00:33:45,927
You retarded asshole!

343
00:33:46,136 --> 00:33:49,537
Do it all again. Move!

344
00:33:49,739 --> 00:33:52,401
This is a death trap: The door.

345
00:33:52,609 --> 00:33:56,568
If we stay too long
standing here, we will be killed.

346
00:33:56,780 --> 00:34:00,307
Hold your gun at 45 degrees, okay?

347
00:34:00,517 --> 00:34:03,247
At 45 degrees.
Take away the gun!

348
00:34:03,453 --> 00:34:06,217
Don't point at me, because you die!

349
00:34:06,423 --> 00:34:10,359
Take a quick look.
Very fast.

350
00:34:10,560 --> 00:34:14,690
No more than that.
The order among you is:

351
00:34:14,898 --> 00:34:16,798
"Cover me! Look!"

352
00:34:17,000 --> 00:34:19,025
I look, I cover...

353
00:34:19,235 --> 00:34:21,635
This is cover,
This is what you need to look at.

354
00:34:21,838 --> 00:34:24,170
Be careful with your weapon.

355
00:34:27,644 --> 00:34:29,771
Segure com for�a.

356
00:34:29,980 --> 00:34:33,507
As I taught you,
thumb over thumb.

357
00:34:33,883 --> 00:34:37,512
Thumb over thumb.
That way, you'll rip your finger off.

358
00:34:37,721 --> 00:34:39,985
Animal! Idiot!

359
00:34:43,793 --> 00:34:47,593
Listen to me, Mendoza, how many times
Will I have to tell you?

360
00:34:47,797 --> 00:34:50,630
You will be careful
not to be killed?

361
00:34:50,834 --> 00:34:52,597
Yes, Drill Sergeant.

362
00:34:52,802 --> 00:34:57,136
Do you want to go far in the police?
If you continue like this, you will die!

363
00:34:57,340 --> 00:35:00,036
Put on earplugs.

364
00:35:01,745 --> 00:35:04,407
Point weapons at the target...

365
00:35:05,749 --> 00:35:08,411
Add comb!

366
00:35:08,852 --> 00:35:11,616
Remove the safety lock!

367
00:35:11,821 --> 00:35:14,881
Olhar na mira...
Shoot at will!

368
00:35:16,493 --> 00:35:19,690
Not with the lock, idiot!

369
00:35:46,990 --> 00:35:52,189
- Where are you going, newbie?
- Route 3 and General Paz.

370
00:35:54,397 --> 00:35:58,663
- Do you want a ride?
- No, it's okay.

371
00:36:00,236 --> 00:36:01,225
I'll take you.

372
00:36:01,805 --> 00:36:03,830
No.

373
00:36:04,040 --> 00:36:06,133
- Why not?
- Let go of me!

374
00:36:06,342 --> 00:36:08,936
I don't want to let her go.

375
00:36:12,849 --> 00:36:15,283
No!

376
00:36:18,354 --> 00:36:22,450
- Go! Go!
- Here?

377
00:36:25,028 --> 00:36:27,553
Very tasty!

378
00:36:46,683 --> 00:36:50,915
That's enough! Let go of me!
Let go of me! I don't want it!

379
00:36:51,121 --> 00:36:52,850
I don't want...

380
00:36:53,056 --> 00:36:55,024
I don't want...

381
00:37:18,515 --> 00:37:22,975
No, no. He arrives!
I don't want to. I don't want to.

382
00:37:53,650 --> 00:37:55,914
- What's going on?
- Son of a bitch!

383
00:37:56,119 --> 00:37:59,418
That's enough!
Go, split up!

384
00:37:59,622 --> 00:38:02,750
- What it was? Come here!
- Mess with my wife, kid!

385
00:38:02,959 --> 00:38:05,359
- So, it's a woman's question?
- Yes sir.

386
00:38:05,562 --> 00:38:08,929
- Do you want to go ahead?
- Yes, drill sergeant!

387
00:38:09,332 --> 00:38:11,300
Fight then.

388
00:38:23,713 --> 00:38:26,238
That's enough!
You'll see me!

389
00:38:26,449 --> 00:38:28,542
Whoever takes the next beating
come see me!

390
00:38:28,751 --> 00:38:31,914
He finished. Stay away!

391
00:38:34,090 --> 00:38:36,524
You two come
see me later.

392
00:38:51,474 --> 00:38:54,466
Casares, Gonzalez...
There is no Mendoza.

393
00:38:54,677 --> 00:38:58,443
First Corporal, you told me
to come today. Last week.

394
00:38:58,715 --> 00:39:02,048
Yes, but your name
is not on the list.

395
00:39:02,252 --> 00:39:06,154
It is not with the other envelopes.
It has to come next Monday.

396
00:39:06,356 --> 00:39:09,621
- And Christmas?
- Come back next week.

397
00:39:09,826 --> 00:39:11,760
- Sorry?
- Come back on Monday.

398
00:39:11,961 --> 00:39:16,330
You promised me that the envelope
I would be here today, Monday.

399
00:39:16,599 --> 00:39:20,695
- It's my 3rd month without payment.
- I already told you we were going to talk.

400
00:39:20,904 --> 00:39:23,771
What happens is that
I need to pay the rent.

401
00:39:23,973 --> 00:39:27,067
I already told you that, Mendoza.
Quantas vezes direi isso a voc�?

402
00:39:27,277 --> 00:39:30,542
Do you think because I'm here
Does anyone care what I say?

403
00:39:30,747 --> 00:39:34,911
Well, they don't listen.
Have a little patience.

404
00:39:35,118 --> 00:39:39,179
I just want to spend Christmas in peace.
It's the only thing I ask for.

405
00:39:39,389 --> 00:39:41,118
Right.

406
00:39:41,324 --> 00:39:44,851
Wait for me outside.
Let's talk.

407
00:39:45,094 --> 00:39:48,257
- Did you call me?
- What happened to Mendoza?

408
00:39:48,464 --> 00:39:49,795
Why didn't he get paid?

409
00:39:49,999 --> 00:39:53,730
- Look, I didn't get anything.
- Are you just here?

410
00:39:53,937 --> 00:39:57,373
- Of course not.
- "Of course not?"

411
00:39:58,007 --> 00:40:02,910
If you don't do your job,
HR forgets Mendoza.

412
00:40:03,112 --> 00:40:05,444
He's one of us, understand?

413
00:40:05,648 --> 00:40:08,139
- Yes, sir, but...
- No excuses, Marina!

414
00:40:08,351 --> 00:40:10,478
No excuses,
you are responsible.

415
00:40:10,687 --> 00:40:12,086
- Domenico, did you receive payment?
- Yes sir.

416
00:40:12,288 --> 00:40:13,721
- Ramirez?
- Yes.

417
00:40:13,923 --> 00:40:15,891
- Mendoza, did you receive it?
- No, sir.

418
00:40:16,893 --> 00:40:19,327
Pay him in advance
from our cash register, right?

419
00:40:19,529 --> 00:40:22,157
- Yes. Can I go now?
- Yes, go.

420
00:40:22,365 --> 00:40:24,333
Mendoza...

421
00:40:24,901 --> 00:40:28,393
You won't spend like these idiots.

422
00:40:29,806 --> 00:40:30,795
Go.

423
00:40:31,007 --> 00:40:33,373
- Thank you, sir.
- I do what I can.

424
00:40:39,582 --> 00:40:42,016
Are you going to spend Christmas there?

425
00:40:42,218 --> 00:40:45,085
Well, send my regards to Uncle Ismael.

426
00:40:45,288 --> 00:40:50,248
Yes I know. Listen...
Do you have news from Polaco?

427
00:40:51,594 --> 00:40:53,619
Nothing.

428
00:40:53,997 --> 00:40:57,023
Well... Merry Christmas, Mom!

429
00:41:58,227 --> 00:42:01,458
- Take this, Christmas present.
- Thanks.

430
00:42:02,065 --> 00:42:06,695
- I'll leave you this. See you tomorrow.
- See you tomorrow.

431
00:42:07,737 --> 00:42:12,071
- Aren't you off duty?
- Yes, but I have nothing to do.

432
00:42:12,708 --> 00:42:17,145
- And your family? Your home?
- They live very far away.

433
00:42:17,847 --> 00:42:20,315
Where are you going to spend Christmas?

434
00:42:22,185 --> 00:42:23,652
I don't know.

435
00:42:33,763 --> 00:42:36,459
In the hallway on the right.

436
00:42:37,433 --> 00:42:39,333
Go!

437
00:42:42,171 --> 00:42:45,163
Wait! Face on the wall!

438
00:42:50,346 --> 00:42:53,179
Wait for the police officer on duty.

439
00:42:59,288 --> 00:43:02,519
- I don't know where it is. Please!
- Try to stay calm, and it will get better.

440
00:43:02,725 --> 00:43:08,288
Wait in line, please.
I'll help you, but wait in line.

441
00:43:08,498 --> 00:43:13,026
Wait a second, please.
Do you want a form?

442
00:43:14,370 --> 00:43:18,067
Come here and fill out the form.
Ready. You can fill it out.

443
00:43:18,274 --> 00:43:22,802
Could you give me some space?
I'll answer you now.

444
00:43:23,012 --> 00:43:25,640
Do you think I have time
to stay here all day?

445
00:43:25,848 --> 00:43:29,113
Miss, will you please listen to me?

446
00:43:29,552 --> 00:43:33,079
We are doing our job.
However, look...

447
00:43:33,289 --> 00:43:38,352
- Do you know what day it is?
- I don't care.

448
00:43:38,561 --> 00:43:42,793
You are paid to serve me.
You are young, it is your job.

449
00:43:57,213 --> 00:44:00,774
You must pay attention to us.
We pay your salary!

450
00:44:00,983 --> 00:44:02,780
They could be more generous!

451
00:44:03,753 --> 00:44:08,781
Teacher?
It's his student, the newcomer Mendoza.

452
00:44:08,991 --> 00:44:14,759
Kid, call your boss.
I want to speak to an authority!

453
00:44:14,964 --> 00:44:18,058
...Merry Christmas to
you and your family...

454
00:44:18,267 --> 00:44:22,067
Anyway, happy New Year!
We are very busy here.

455
00:44:22,271 --> 00:44:25,900
- We've been here for 3 hours!
- We are fine. Merry Christmas!

456
00:44:26,108 --> 00:44:27,632
See you later.

457
00:44:27,843 --> 00:44:31,540
Boy, are you
making fun of us?

458
00:44:32,081 --> 00:44:35,448
- Light it and throw a firecracker.
- That's right, let's play.

459
00:44:40,590 --> 00:44:45,254
- What the hell!
- This could be our last toast...

460
00:44:45,461 --> 00:44:50,160
- Don't say that, man.
- Things will get better, you'll see.

461
00:44:50,366 --> 00:44:52,960
You know why, delegate.
You know, yes.

462
00:44:53,169 --> 00:44:56,400
The celestial creatures of which
You're always talking.

463
00:44:56,606 --> 00:45:00,133
They are celestial beings
and they will come to us...

464
00:45:00,343 --> 00:45:02,709
and will take us where
we belong.

465
00:45:02,912 --> 00:45:07,372
Millions of years ago,
they brought us to this planet.

466
00:45:07,583 --> 00:45:09,016
Now they will come to us.

467
00:45:09,218 --> 00:45:12,676
What if I don't want to go?
For example, would you go?

468
00:45:12,888 --> 00:45:16,517
If they take me, I'll be
ready for the big trip.

469
00:45:16,726 --> 00:45:22,426
They will come looking for us
before the Apocalypse happens.

470
00:45:22,632 --> 00:45:25,567
- Are you going to take us all?
- Yes, all of us.

471
00:45:25,768 --> 00:45:29,704
Paraguayans, Chinese
and the Jews too?

472
00:45:30,640 --> 00:45:35,907
But this racial difference
It is mundane, earthly.

473
00:45:36,112 --> 00:45:41,675
- Caneva, do you drink?
- No, sir. No, sir.

474
00:45:41,884 --> 00:45:45,980
I'm going to get screwed on New Year's Eve,
So today I'm going to get out.

475
00:45:46,188 --> 00:45:49,521
- Merry Christmas!
- Have a good time, have a good time.

476
00:45:50,359 --> 00:45:52,384
Merry Christmas to everyone!

477
00:45:52,595 --> 00:45:56,531
- Happy holidays! Merry Christmas!
- Molinari, Merry Christmas.

478
00:45:56,732 --> 00:45:58,666
In the Cordilleras,
there is a volcano...

479
00:45:58,868 --> 00:46:02,065
under the volcano,
there is an underground city.

480
00:46:02,271 --> 00:46:04,262
And then they have a
base of operations...

481
00:46:04,473 --> 00:46:08,637
where do they go up and down
flying saucers.

482
00:46:08,844 --> 00:46:12,644
- Yes, but has anyone seen them?
- Many people have already seen it!

483
00:46:12,848 --> 00:46:16,147
Lots of people.
Valeria Linch, for example.

484
00:46:16,619 --> 00:46:21,113
Seven, six, five...

485
00:46:21,324 --> 00:46:26,318
four, three, two, one...

486
00:46:29,131 --> 00:46:31,224
Merry Christmas!
Merry Christmas!

487
00:46:35,204 --> 00:46:38,071
Merry Christmas!

488
00:46:40,076 --> 00:46:43,603
Merry Christmas!

489
00:48:34,223 --> 00:48:36,623
Goodbye. See you later.

490
00:48:36,826 --> 00:48:39,852
Bye, daddy.
Merry Christmas!

491
00:48:41,597 --> 00:48:45,966
- It's hard, man.
- It has to be you, idiot!

492
00:48:46,168 --> 00:48:48,830
I'm not going to call her.

493
00:48:49,572 --> 00:48:53,633
We'll call and say
Let her come, ready.

494
00:48:53,843 --> 00:48:56,334
Go ahead, call her!
Of course, let her come now!

495
00:48:56,545 --> 00:48:58,979
Merry Christmas!

496
00:49:06,555 --> 00:49:10,548
<i>Rádio Bolivariana, your radio in</i>
<i>west zone of greater Buenos Aires.</i>

497
00:49:10,759 --> 00:49:14,786
<i>Here's a big hug from control,</i>
<i>Merry Christmas everyone!</i>

498
00:49:18,000 --> 00:49:21,993
<i>We have a call from Dom Jairo,</i>
<i>from Colombia, wanting to send...</i>

499
00:49:22,204 --> 00:49:25,503
<i>a salute to</i>
<i>your mother, in Colombia...</i>

500
00:49:45,227 --> 00:49:48,754
Stop, stop, don't be an idiot!

501
00:49:52,201 --> 00:49:54,635
- Let go of me, let go of me!
- Stop! Stop!

502
00:49:56,238 --> 00:50:01,107
- Stop, idiot!
- Let go of me!

503
00:50:01,310 --> 00:50:03,938
- Let me go.
- Stop! Stop!

504
00:50:58,867 --> 00:51:01,734
We are here to resolve
community problems...

505
00:51:01,937 --> 00:51:03,734
because we are part of the community.

506
00:51:03,939 --> 00:51:06,931
We can't have confrontation
between the police institution...

507
00:51:07,142 --> 00:51:09,872
and ordinary, honest citizens.

508
00:51:10,446 --> 00:51:13,847
Problems cannot be
resolved or with weakness...

509
00:51:14,049 --> 00:51:16,279
not even with easy shots. Right?

510
00:51:16,485 --> 00:51:18,510
We are in a new stage...

511
00:51:18,721 --> 00:51:23,158
which they must send
a morality and an ethics.

512
00:51:23,359 --> 00:51:25,759
Correct?

513
00:51:26,462 --> 00:51:30,728
What I want is that
you have conduct and discipline.

514
00:51:30,933 --> 00:51:33,163
Now we go
practice discipline.

515
00:51:33,369 --> 00:51:36,770
And who doesn't like that
ask for transfer.

516
00:51:36,972 --> 00:51:42,000
And for anyone who is a problem
You can also withdraw.

517
00:51:42,211 --> 00:51:44,543
I'm going to be tough.

518
00:51:44,747 --> 00:51:48,274
In short, what I'm asking...

519
00:51:48,484 --> 00:51:51,078
It is that you make sacrifices.

520
00:51:51,987 --> 00:51:55,354
And I will be an example.
That's all.

521
00:51:57,559 --> 00:52:01,120
- Deputy, can I take a photo?
- Yes, of course.

522
00:52:04,199 --> 00:52:06,667
I welcome you
on behalf of everyone.

523
00:52:06,869 --> 00:52:09,167
Bravo, inspector!

524
00:52:13,008 --> 00:52:15,806
- Welcome.
- Commissioner, welcome.

525
00:52:31,360 --> 00:52:35,922
- It's complicated.
- If it's complicated, it doesn't matter...

526
00:52:36,131 --> 00:52:39,623
...try to solve it.
- They're getting difficult.

527
00:52:39,835 --> 00:52:42,133
Listen, Caneva.
How will it be?

528
00:52:42,671 --> 00:52:45,469
I'm giving you an order.
Fulfill it!

529
00:52:45,874 --> 00:52:48,001
Division of robberies and thefts,
I need your signature.

530
00:52:48,210 --> 00:52:49,199
Of course.

531
00:52:49,411 --> 00:52:52,710
- Good morning, Mendoza.
- Excuse me, good morning, sir.

532
00:52:52,915 --> 00:52:56,544
Here is Mr. Caneva,
You already know each other, don't you?

533
00:52:57,152 --> 00:52:59,814
Well, this man is mine
absolute confidence.

534
00:53:00,022 --> 00:53:04,857
I want you, from now on,
Obey everything he tells you.

535
00:53:05,060 --> 00:53:08,120
He is the case manager
delicate, special investigations.

536
00:53:08,330 --> 00:53:11,891
So I want you to stay
inside the subject. Are you okay?

537
00:53:12,101 --> 00:53:13,363
- Yes sir.
- Do you understand?

538
00:53:13,569 --> 00:53:15,935
- Yes...
- There was something else...

539
00:53:16,138 --> 00:53:18,698
- You are a locksmith. Do you know the job?
- That's right.

540
00:53:18,907 --> 00:53:22,070
I need your help in the breakdown
to fix some locks.

541
00:53:22,277 --> 00:53:26,441
Can you do this?
Wait a while outside.

542
00:53:26,949 --> 00:53:28,940
I'm all dirty here!

543
00:53:29,151 --> 00:53:32,985
You don't have to say anything, just do it!
Fulfill the order.

544
00:53:51,073 --> 00:53:52,062
- All is well?
- All is well?

545
00:53:52,274 --> 00:53:54,640
- I'm Mendoza.
- And what do you want?

546
00:53:54,843 --> 00:53:56,242
I am...

547
00:53:56,445 --> 00:53:59,778
...Caneva's assistant.
- Caneva?

548
00:53:59,982 --> 00:54:03,474
- And why didn't he come?
- He's outside.

549
00:54:03,685 --> 00:54:08,088
- Why didn't he come in?
- He's outside, waiting.

550
00:54:08,290 --> 00:54:10,656
Come on, go get him.

551
00:54:15,864 --> 00:54:17,832
How are you, fat man?

552
00:54:18,033 --> 00:54:21,662
- How are you?
- All good?

553
00:54:24,439 --> 00:54:26,600
Here it is.

554
00:54:28,076 --> 00:54:30,442
Great guy!

555
00:54:31,713 --> 00:54:34,739
- The "child" will come next time.
- Good.

556
00:54:35,450 --> 00:54:37,213
Look what I have, daddy.

557
00:54:37,419 --> 00:54:41,287
The envelope you like very much.
Keep it in a safe place.

558
00:54:41,490 --> 00:54:44,789
From today onwards,
It's Mendoza who will come here...

559
00:54:44,993 --> 00:54:47,757
periodically.
Will do business with you.

560
00:54:49,665 --> 00:54:53,829
- You won't have any problems.
- Is he a newbie?

561
00:54:54,036 --> 00:54:57,267
Yes, but it is my trust.

562
00:55:01,109 --> 00:55:03,168
He's getting to know the area.

563
00:55:09,651 --> 00:55:12,085
Come on, we're here.

564
00:56:14,216 --> 00:56:15,740
Love!

565
00:56:15,951 --> 00:56:19,284
Julian... Hey, baby!

566
00:56:20,389 --> 00:56:23,517
- Shall we go to bed?
- Who is this?

567
00:56:23,859 --> 00:56:26,657
A friend. Oh, baby!

568
00:56:30,966 --> 00:56:33,628
Wait a second...

569
00:56:53,288 --> 00:56:55,256
- Shall we eat something?
- Of course.

570
00:56:55,457 --> 00:56:57,516
Do you want it?

571
00:57:02,731 --> 00:57:05,393
Why didn't you tell me
about your son?

572
00:57:06,301 --> 00:57:09,270
There was no opportunity.

573
00:57:09,938 --> 00:57:13,965
- How old is he?
- Ten. And his name is Julian.

574
00:57:39,267 --> 00:57:41,292
Excuse me, sir.

575
00:57:41,970 --> 00:57:44,438
- Did you need me?
- What happened?

576
00:57:44,639 --> 00:57:49,042
- The bus broke down.
- Did you see what time it is?

577
00:57:49,244 --> 00:57:52,645
Yes, but actually I had to
take two buses to come here.

578
00:57:52,848 --> 00:57:54,941
Like two buses?
You just need one and it comes straight away!

579
00:57:55,150 --> 00:57:58,313
You will never leave
of being a redneck, damn it?

580
00:57:58,520 --> 00:58:03,355
- All right, sir. Is that all?
- Close the door.

581
00:58:07,662 --> 00:58:10,654
- Is everything ok with Caneva?
- Yes. Why?

582
00:58:10,866 --> 00:58:13,198
- Nothing strange?
- No.

583
00:58:13,402 --> 00:58:15,597
Eyes open and mouth closed.

584
00:58:15,804 --> 00:58:19,103
You report only to me.
Is it clear?

585
00:58:19,374 --> 00:58:23,276
In ancient times, people
They used to worship the moon.

586
00:58:24,312 --> 00:58:27,440
You can see it clearly today.

587
00:58:30,452 --> 00:58:33,182
These things keep watching
us, Caneva?

588
00:58:34,790 --> 00:58:37,850
They always have their antennas...

589
00:58:39,594 --> 00:58:42,791
Keeping an eye on everything
we do and we talk.

590
00:58:42,998 --> 00:58:46,900
That's why they're so mad
with our behavior.

591
00:59:01,583 --> 00:59:02,777
- Look.
- Wait...

592
00:59:02,984 --> 00:59:06,511
- Which do you think is better?
- Let's see if it looks good on you.

593
00:59:06,721 --> 00:59:08,552
Leave the pasta there.

594
00:59:08,757 --> 00:59:11,248
Let's see. Show me.

595
00:59:11,526 --> 00:59:13,858
Don't move.

596
00:59:15,664 --> 00:59:18,098
- It's to protect yourself.
- Not bad! Ready.

597
00:59:18,300 --> 00:59:19,494
- Really?
- Let's go.

598
00:59:19,701 --> 00:59:24,161
Wait... Wait.
I want to see you with that tie.

599
00:59:25,841 --> 00:59:32,508
<i>Oh, let us swear with glory to die</i>
<i>Oh, let us swear with glory to die</i>

600
00:59:40,655 --> 00:59:45,388
Now, let's get started
Presentation of diplomas...

601
00:59:45,594 --> 00:59:50,327
to new officers
police of the province of Buenos Aires.

602
00:59:53,568 --> 00:59:56,867
Officer Mendez, Sixto Omar.

603
00:59:57,072 --> 00:59:58,903
Thanks.

604
01:00:02,744 --> 01:00:06,236
Police Officer Mendoza, Enrique Orlando.

605
01:00:15,857 --> 01:00:18,519
- Congratulations!
- Thank you, sir.

606
01:00:23,865 --> 01:00:26,993
Police Officer Petraca, Gustavo Ricardo.

607
01:00:35,110 --> 01:00:37,169
- Congratulations, police officer!
- Thank you, sir.

608
01:00:37,379 --> 01:00:38,812
- Congratulations, police officer.
- Thank you, sir.

609
01:00:39,347 --> 01:00:41,076
Thank you, sir.

610
01:00:57,799 --> 01:01:01,166
How are you?
All good?

611
01:01:03,205 --> 01:01:04,900
Everything okay, man?

612
01:01:11,112 --> 01:01:13,239
Thanks!

613
01:01:13,448 --> 01:01:15,643
- My mother.
- Nice to meet you.

614
01:01:15,850 --> 01:01:17,340
My teacher.

615
01:01:17,552 --> 01:01:20,077
- My uncle Ismael.
- Nice to meet you.

616
01:01:20,288 --> 01:01:23,780
- Congratulations! I hope he takes care of himself.
- Thanks.

617
01:01:25,794 --> 01:01:28,592
Thank you for this.
I don't need more than one.

618
01:01:29,030 --> 01:01:31,692
- Thanks.
- Thank me later.

619
01:01:52,621 --> 01:01:54,521
What's up, uncle?

620
01:01:54,723 --> 01:01:57,055
- Where were you?
- Dancing with mom.

621
01:02:01,663 --> 01:02:02,857
Are you having fun?

622
01:02:03,064 --> 01:02:05,555
- It's a beautiful place.
- Did you like it?

623
01:02:05,767 --> 01:02:08,827
I loved. It's very beautiful.

624
01:02:09,037 --> 01:02:11,699
Listen, did you have any
news from Polish?

625
01:02:11,906 --> 01:02:13,931
- What?
- Did you hear anything about the Pole?

626
01:02:14,142 --> 01:02:17,805
No. The last time I saw him
I was at Gonzalez's bar.

627
01:02:18,013 --> 01:02:20,948
- Did you talk to him?
- I didn't say it.

628
01:02:21,149 --> 01:02:24,482
So, you didn't hear anything?
Didn't you hear anything?

629
01:02:24,686 --> 01:02:28,679
Nothing. I only knew that
is in Buenos Aires.

630
01:02:28,990 --> 01:02:30,582
He's in Buenos Aires!

631
01:02:30,792 --> 01:02:32,885
- What is he doing here?
- I don't know.

632
01:02:33,094 --> 01:02:34,994
Son of a bitch!

633
01:02:35,196 --> 01:02:37,858
I'm going to kill the son of a bitch
if I cross him!

634
01:02:38,066 --> 01:02:41,263
It's in Lan�s. In Lan�s.

635
01:02:41,469 --> 01:02:43,630
We came to my nephew's party.

636
01:02:43,838 --> 01:02:45,829
It's my son's party too.

637
01:02:46,041 --> 01:02:48,271
Fantastic!
Did he also receive the diploma?

638
01:02:48,476 --> 01:02:50,603
- Also.
- Cool! Congratulations!

639
01:02:50,945 --> 01:02:56,281
- Don't forget that you have to come back.
- Leave me alone. He sucks!

640
01:02:56,484 --> 01:02:58,918
- He's jealous.
- I think so too...

641
01:02:59,120 --> 01:03:03,181
I also think you're jealous.
You can't see us happy.

642
01:03:04,059 --> 01:03:07,722
- It has to be really good.
- It's going well. Ready.

643
01:03:07,962 --> 01:03:11,420
- Take a beautiful photo! Go!
- That's it!

644
01:03:12,334 --> 01:03:15,167
No, stop!

645
01:03:15,370 --> 01:03:19,830
- Wait! One more!
- Again, again!

646
01:03:20,041 --> 01:03:22,009
- Other!
- Will everyone fit?

647
01:03:22,210 --> 01:03:24,610
- That's right, go.
- One more.

648
01:03:24,813 --> 01:03:27,247
- Very good.
- That.

649
01:03:35,990 --> 01:03:40,757
- Who will take you?
- You can go with him.

650
01:03:43,531 --> 01:03:46,227
Stopped!
Against the wall!

651
01:03:46,634 --> 01:03:48,932
Give me that bottle, come on.

652
01:03:49,304 --> 01:03:51,772
Against the wall!
Open your legs!

653
01:03:52,273 --> 01:03:53,797
Stay still!

654
01:03:54,008 --> 01:03:55,236
- Where are you from?
- De La Ferrere.

655
01:03:55,443 --> 01:03:56,740
- From where?
- De La Ferrere.

656
01:03:57,011 --> 01:03:59,104
- Where are you going?
- I'm going to buy cigarettes.

657
01:03:59,314 --> 01:04:00,508
- Where?
- Take a walk.

658
01:04:00,715 --> 01:04:02,410
Go for a walk or buy cigarettes?

659
01:04:02,617 --> 01:04:05,279
- Let's go to the square.
- Put your hands behind your head!

660
01:04:05,487 --> 01:04:09,685
You three, you too!
Open your legs! Let's go!

661
01:04:09,958 --> 01:04:12,893
- What do we have here? I want to see!
- I have nothing.

662
01:04:13,094 --> 01:04:16,962
Search them, search them.
Between the legs.

663
01:04:19,467 --> 01:04:23,995
Let's go!
To the ground!

664
01:04:25,173 --> 01:04:27,403
Let's go.

665
01:04:28,710 --> 01:04:30,302
Let me see the sneakers.

666
01:04:32,013 --> 01:04:33,605
Let's go?

667
01:04:33,815 --> 01:04:35,680
- Wait.
- Let's go.

668
01:04:36,184 --> 01:04:38,948
- Look at the neighborhood!
- Go quickly!

669
01:04:45,860 --> 01:04:47,725
They can pass.

670
01:04:50,131 --> 01:04:53,464
Give me your hand.
One, two, three!

671
01:04:57,071 --> 01:04:59,403
- How much?
- A weight.

672
01:05:00,408 --> 01:05:03,138
- Thank you, bye.
- Goodbye.

673
01:05:13,254 --> 01:05:17,918
You have completed the course.
Now, you are a police officer.

674
01:05:19,160 --> 01:05:22,220
And all the cops pass
time with bitches.

675
01:05:22,430 --> 01:05:25,024
Okay, and you?

676
01:05:25,233 --> 01:05:27,030
- You're also a police officer!
- Yes.

677
01:05:27,235 --> 01:05:31,729
- So what?
- That's right, but the vast majority are:

678
01:05:31,940 --> 01:05:33,908
...some sons of bitches.
- I can be like you, can't I?

679
01:05:34,108 --> 01:05:36,406
- You can't.
- How do you know that?

680
01:05:38,513 --> 01:05:40,708
How do you climb a ladder?
I don't climb the stairs.

681
01:05:40,915 --> 01:05:42,314
How do you go down a ladder?
I don't go down the stairs.

682
01:05:42,517 --> 01:05:46,009
How do you shit? I don't shit.
You got screwed! Go shit!

683
01:05:48,456 --> 01:05:52,756
You're the smart one. The monkey is a
quadruped or has two legs?

684
01:05:52,961 --> 01:05:55,156
- Is it a "bpar"?
- A biped, Marina...

685
01:05:55,363 --> 01:05:57,354
A biped, Marina!

686
01:05:57,599 --> 01:06:02,434
Monkeys evolved through
on the scale of the species itself.

687
01:06:02,637 --> 01:06:06,368
And some human beings,
or "featherless bipeds"...

688
01:06:06,574 --> 01:06:08,872
really were
beyond the primate stage.

689
01:06:09,077 --> 01:06:10,977
Let's take Lanza, for example.

690
01:06:11,179 --> 01:06:14,637
His beginning was quite black,
however, he later joined the police.

691
01:06:14,849 --> 01:06:17,818
It has evolved! Studied hard
will, and look at him now!

692
01:06:18,019 --> 01:06:21,045
Lanza is a clear example
from someone...

693
01:06:21,256 --> 01:06:23,781
who doesn't want to be anymore
a simple worthless black man!

694
01:06:23,992 --> 01:06:28,258
This is true democracy,
the possibility of evolving...

695
01:06:28,463 --> 01:06:31,591
no matter your
genetic condition.

696
01:06:31,966 --> 01:06:35,129
It's black, but it's not
He's a worthless black man!

697
01:06:35,336 --> 01:06:37,770
- See? I'm not racist...
- But why did you call him black?

698
01:06:37,972 --> 01:06:39,701
Is he blond, then?

699
01:06:39,908 --> 01:06:44,675
- I don't think he's black.
- Take this! What nonsense...

700
01:06:46,447 --> 01:06:49,041
What is this mess here?
What's going on here?

701
01:06:49,250 --> 01:06:51,377
- Caneva!
- Yes, sir.

702
01:06:51,819 --> 01:06:53,980
Is your party over yet?

703
01:06:54,289 --> 01:06:56,621
Dinner took a little longer.

704
01:06:56,824 --> 01:06:59,190
- Clean this tenement!
- Let's put it all together, sir.

705
01:07:02,030 --> 01:07:04,021
- Hello.
- What did you bring us?

706
01:07:04,232 --> 01:07:07,633
A new mess. There are things.
You'll see.

707
01:07:07,835 --> 01:07:10,030
You're new, aren't you?

708
01:07:10,238 --> 01:07:14,971
- Let's see some weapons.
- They're really beautiful.

709
01:07:15,176 --> 01:07:18,441
I brought some.
Some Glocks...

710
01:07:18,646 --> 01:07:21,171
- With laser?
- With laser...

711
01:07:21,916 --> 01:07:25,352
You'll like this one...

712
01:07:25,553 --> 01:07:30,456
A police officer's weapon.

713
01:07:30,658 --> 01:07:34,025
You can buy it
and use it without any problems.

714
01:07:34,228 --> 01:07:39,928
Look. It's a 9 mm, with 13 shots.
Comes with two chargers.

715
01:07:40,134 --> 01:07:42,534
- Always point in that direction.
- Right.

716
01:07:42,737 --> 01:07:46,537
Hello, newbie.
Hold the weapon correctly!

717
01:07:52,714 --> 01:07:54,705
What a beauty of a charger!

718
01:07:56,551 --> 01:07:59,679
- I have the official one.
- With it you can't even commit suicide!

719
01:07:59,887 --> 01:08:02,720
This one is old.
Look, these are brand new.

720
01:08:02,924 --> 01:08:03,913
It's very beautiful, but...

721
01:08:04,125 --> 01:08:07,822
- We can deduct it from your salary.
- I can't pay, deputy.

722
01:08:08,029 --> 01:08:10,327
Can be deducted directly
of your salary. You don't need to pay.

723
01:08:10,531 --> 01:08:13,523
I really liked it,
but I can't afford it.

724
01:08:13,735 --> 01:08:16,101
Wait. Give him a discount.

725
01:08:16,304 --> 01:08:19,535
- It's already cheap.
- Do it, it's one of my men!

726
01:08:19,741 --> 01:08:22,835
Let him hold her.
Don't think any more.

727
01:08:23,044 --> 01:08:25,808
Just sign it, and it's yours.

728
01:08:28,249 --> 01:08:32,151
Mendoza, I want to introduce you.

729
01:08:32,353 --> 01:08:33,843
- Police Officer Mendoza...
- Mendoza.

730
01:08:34,055 --> 01:08:36,421
- Adriana.
- Mendoza, how are you?

731
01:08:36,891 --> 01:08:39,018
- You didn't know each other yet?
- No.

732
01:08:39,227 --> 01:08:41,593
- Call me...
- What time will you be back?

733
01:08:41,796 --> 01:08:43,423
- I don't know, I don't know what time.
- The birthday...

734
01:08:43,631 --> 01:08:46,156
Right. See you later.

735
01:08:46,367 --> 01:08:47,925
- I'll be back at night.
- So, will I have to go alone?

736
01:08:48,136 --> 01:08:51,071
- No, wait for me. Call me at the office.
- Right. See you later.

737
01:08:51,272 --> 01:08:52,261
- Goodbye.
- Goodbye.

738
01:08:52,674 --> 01:08:54,232
- Have you received payment yet?
- I received it yesterday.

739
01:08:54,442 --> 01:08:55,966
Very good.

740
01:08:56,177 --> 01:08:58,407
This is for your overtime.

741
01:08:59,247 --> 01:09:02,045
Now you can rent a place
decent for you to sleep.

742
01:09:02,250 --> 01:09:04,115
I've been looking around...

743
01:09:04,318 --> 01:09:07,287
but everyone asks for some
three months rent as deposit.

744
01:09:07,488 --> 01:09:10,150
I already told you to
go to Ramigliatti...

745
01:09:10,358 --> 01:09:12,849
say I sent it.
I'll resolve this with the deposit.

746
01:09:13,061 --> 01:09:14,756
- Cool.
- You can't live like this.

747
01:09:14,962 --> 01:09:16,054
- Right.
- Do you understand?

748
01:09:16,264 --> 01:09:18,858
- Yes. Excuse me, boss.
- Yes.

749
01:09:21,536 --> 01:09:27,406
One more thing... I don't know what
There's something wrong with Caneva.

750
01:09:27,608 --> 01:09:29,735
He's driving me crazy.

751
01:09:29,944 --> 01:09:34,972
Talking about the moon and everything
this crazy talk!

752
01:09:36,484 --> 01:09:40,045
I'm seriously thinking
to get rid of him, right?

753
01:09:40,254 --> 01:09:42,848
Do you think that
would do his job?

754
01:09:43,057 --> 01:09:45,423
- Stay in his place?
- Yes.

755
01:09:46,294 --> 01:09:49,263
- If you say that...
- Yes, definitely.

756
01:09:50,665 --> 01:09:53,259
- Okay, I can do that.
- Do you think you can?

757
01:09:55,603 --> 01:09:57,935
- Good afternoon. Mr. Mendoza?
- That's right.

758
01:09:58,139 --> 01:09:59,436
- Very nice to meet you.
- All good?

759
01:09:59,640 --> 01:10:02,074
- It's not here, it's next door.
- Perfect.

760
01:10:02,276 --> 01:10:04,540
- Mr. Gallo told me about you.
- Very good.

761
01:10:04,746 --> 01:10:07,078
- Have you looked at the neighborhood?
- A little.

762
01:10:07,281 --> 01:10:11,809
You won't have any problems here.
There are many buses...

763
01:10:12,019 --> 01:10:14,044
supermarkets
and anything you want.

764
01:10:14,255 --> 01:10:17,315
This here is the building.
There are many apartments.

765
01:10:17,525 --> 01:10:19,186
However, most are empty.

766
01:10:19,393 --> 01:10:22,920
There is only one psychologist
and your apartment.

767
01:10:23,131 --> 01:10:26,259
- Cool.
- You won't have any problems.

768
01:10:26,467 --> 01:10:27,456
Excuse me...

769
01:10:28,369 --> 01:10:30,997
As you can see,
a lot of light comes in here.

770
01:10:31,205 --> 01:10:35,938
His view overlooks the backyard.
Let's fix the blinds for you.

771
01:10:36,144 --> 01:10:40,205
It is a large apartment, 30 m.

772
01:10:40,515 --> 01:10:43,109
Very clearly.

773
01:10:43,317 --> 01:10:46,548
We have already spoken to the
Gallo on the deposit.

774
01:10:46,754 --> 01:10:49,484
Would you like to sign
the contract right now?

775
01:10:57,064 --> 01:10:59,498
500 liters is fine
for a week.

776
01:10:59,700 --> 01:11:03,363
- It's not much...
- Let's be flexible. 800 liters.

777
01:11:03,571 --> 01:11:08,235
You surprise me.
Why not round to the nearest thousand?

778
01:11:08,442 --> 01:11:11,900
- There's not much difference.
- Okay, then?

779
01:11:12,113 --> 01:11:13,740
Let's toast with a good whiskey!

780
01:11:13,948 --> 01:11:15,575
- For sure!
- With a good whiskey?

781
01:11:15,783 --> 01:11:18,013
Let it be with dinner, at least.

782
01:11:18,219 --> 01:11:21,518
We've done business before.

783
01:11:21,722 --> 01:11:24,919
- Pass the sweetener, Mendoza.
- There is no more.

784
01:11:25,126 --> 01:11:27,492
- Did you see it?
- There is no more sweetener.

785
01:11:27,695 --> 01:11:29,663
This is Officer Mendoza.
My friends...

786
01:11:29,864 --> 01:11:31,491
- Very nice to meet you.
- It's my pleasure.

787
01:11:31,699 --> 01:11:34,532
- He's in Caneva's place.
- What happened to Caneva?

788
01:11:34,735 --> 01:11:38,694
We are renewing our staff.
Tweaking some things!

789
01:11:38,906 --> 01:11:41,898
You know Gallo, don't you?

790
01:11:42,109 --> 01:11:45,738
- Now I'm his assistant.
- Really?

791
01:11:45,947 --> 01:11:48,245
Very nice to meet you.

792
01:11:49,784 --> 01:11:52,719
The fact is that first
It was Navarro...

793
01:11:52,920 --> 01:11:56,356
Then there was the War and now...
What's your name?

794
01:11:56,557 --> 01:11:58,957
- Mendoza.
- A new Mendoza.

795
01:11:59,160 --> 01:12:03,688
Who will be tomorrow?
Joãozinho or Pedrinho? I don't know.

796
01:12:04,432 --> 01:12:06,627
- That's right.
- What can I do for you?

797
01:12:06,834 --> 01:12:08,825
You are the one who knows.

798
01:12:09,270 --> 01:12:11,363
You tell me.

799
01:12:12,106 --> 01:12:16,372
I don't know what it is
you look for. Want a drink?

800
01:12:17,945 --> 01:12:20,539
- You know Gallo, don't you?
- Yes, of course.

801
01:12:20,748 --> 01:12:24,343
It's fine.
We can call you if you want.

802
01:12:24,552 --> 01:12:28,454
- What do you think?
- No, that won't be necessary.

803
01:12:29,323 --> 01:12:31,518
If you want to follow me
and have a glass of wine.

804
01:12:31,726 --> 01:12:35,890
But I'm leaving
if the delegate arrives.

805
01:12:36,163 --> 01:12:41,931
Let's do the following. Let's talk
elsewhere. There are people here.

806
01:12:42,136 --> 01:12:43,899
- Shall we go somewhere else?
- Perfect.

807
01:12:44,105 --> 01:12:46,130
- It's on me.
- It's done!

808
01:12:51,345 --> 01:12:54,872
- Are you going to work tomorrow?
- I work the night shift.

809
01:12:55,082 --> 01:12:57,312
I'll be free all morning.

810
01:12:57,518 --> 01:13:00,681
Thank you for accompanying me.
Goodbye. What?

811
01:13:00,955 --> 01:13:03,389
- What it was?
- Where?

812
01:13:03,925 --> 01:13:09,420
- What's the problem?
- I don't want you to stay here today.

813
01:13:09,630 --> 01:13:11,791
I have to wake up early...

814
01:13:13,334 --> 01:13:15,996
I want to be alone.

815
01:13:17,204 --> 01:13:22,403
Let's do the following:
Let's have a coffee, and...

816
01:13:22,677 --> 01:13:24,941
Come on, let's go in.

817
01:13:31,218 --> 01:13:33,345
- Coffee?
- No.

818
01:13:34,188 --> 01:13:38,284
How about some tea, then?

819
01:13:38,492 --> 01:13:41,620
- What do you want, then?
- Nothing.

820
01:13:43,597 --> 01:13:45,428
What's the problem?

821
01:13:47,601 --> 01:13:50,161
I don't have a problem.

822
01:13:50,371 --> 01:13:53,704
- Are you sure?
- I don't like what you're doing.

823
01:13:54,842 --> 01:13:57,106
What am I doing?

824
01:13:57,578 --> 01:14:00,547
- You know.
- No, I don't know.

825
01:14:00,748 --> 01:14:02,978
Yes, you know.

826
01:14:24,271 --> 01:14:26,535
He arrives! He arrives!

827
01:14:49,830 --> 01:14:52,390
Please! Please!

828
01:15:17,191 --> 01:15:20,922
- Why are you awake?
- I'm playing cards.

829
01:15:21,429 --> 01:15:23,329
So what?

830
01:15:23,697 --> 01:15:27,155
I'm playing cards
because I'm not sleepy.

831
01:15:28,502 --> 01:15:31,198
- Why don't you go to bed?
- Who are you?

832
01:15:31,405 --> 01:15:34,238
- Get out of here!
- Okay, but go to sleep.

833
01:15:34,442 --> 01:15:37,809
- No, get out of here!
- Okay, I'll go.

834
01:15:44,518 --> 01:15:47,453
Screw you, motherfucking police officer!

835
01:16:22,623 --> 01:16:24,648
Mendoza, someone is looking for you.

836
01:16:24,859 --> 01:16:27,020
- Who?
- A man.

837
01:16:39,673 --> 01:16:42,665
Son of a bitch! What are you
doing here, Pole?

838
01:16:43,010 --> 01:16:45,376
It was also difficult for me.

839
01:16:47,515 --> 01:16:49,642
They took everything.

840
01:16:51,152 --> 01:16:52,847
The clothes...

841
01:16:53,187 --> 01:16:55,621
the machine, they took everything.
They closed the store.

842
01:16:55,823 --> 01:16:57,950
- So what?
- What?

843
01:16:58,159 --> 01:17:01,060
Look at you! Look!

844
01:17:05,132 --> 01:17:07,862
You did very well, Zapa.

845
01:17:09,136 --> 01:17:12,628
Isn't that true?
Look at me and look at you.

846
01:17:12,840 --> 01:17:15,172
If it weren't for me,
you wouldn't be a police officer.

847
01:17:16,510 --> 01:17:20,503
- Give me a break, come on!
- What do you want, Pole?

848
01:17:20,948 --> 01:17:23,940
I couldn't sleep
thinking of you.

849
01:17:25,085 --> 01:17:27,849
Not even masturbating!

850
01:17:28,889 --> 01:17:32,552
Polish... I'm on duty.

851
01:17:33,027 --> 01:17:34,790
- Get out of here!
- What?

852
01:17:34,995 --> 01:17:36,860
- I told you to go away!
- What it was?

853
01:17:37,064 --> 01:17:39,464
Wait, don't go away, no!

854
01:17:39,667 --> 01:17:42,864
- What do you want?
- I have a job.

855
01:17:45,105 --> 01:17:47,164
It's a big job.

856
01:17:47,374 --> 01:17:50,832
- It's for both of us. Let's save ourselves.
- Keep your voice down!

857
01:17:51,045 --> 01:17:53,605
Don't be such an asshole.

858
01:17:54,048 --> 01:17:57,142
Don't you trust me?
Let's save ourselves.

859
01:17:57,351 --> 01:17:59,376
Don't be an asshole.

860
01:18:02,690 --> 01:18:06,854
Don't be an asshole.
This one is really big, really.

861
01:18:07,061 --> 01:18:09,029
Screw you, Pole!

862
01:18:12,933 --> 01:18:16,198
Mendoza, what's the matter, man?

863
01:18:23,344 --> 01:18:27,906
<i>Fight in Casanova, on Route 3.</i>

864
01:18:29,083 --> 01:18:30,812
Turn on the siren.

865
01:18:49,003 --> 01:18:53,030
What was it, damn it!
Everyone on the floor!

866
01:18:53,240 --> 01:18:54,935
They look like girls!
What did I say!

867
01:18:55,809 --> 01:18:58,437
Everyone stay on the ground!

868
01:18:59,179 --> 01:19:00,942
Stop, shit!

869
01:19:01,148 --> 01:19:04,777
What came over you?
Take away your gun, Mendoza!

870
01:19:07,054 --> 01:19:09,249
Stay still! Stay still!

871
01:19:16,964 --> 01:19:20,092
- I'm going to finish you!
- Stop, stop!

872
01:19:27,875 --> 01:19:29,638
Shut your mouth!

873
01:19:33,080 --> 01:19:37,141
Don't move! Don't move!

874
01:19:37,351 --> 01:19:40,184
Stop it, you're going to kill him like this!
You son of a bitch!

875
01:19:46,193 --> 01:19:47,990
Anyone who moves dies!

876
01:19:48,195 --> 01:19:51,722
<i>I'm Mabel, I can't answer right now.</i>
<i>Leave your message.</i>

877
01:19:53,100 --> 01:19:57,628
Mabel, listen. You have mine
phone number, right?

878
01:19:57,938 --> 01:20:00,372
I've already called you three times.

879
01:20:00,574 --> 01:20:02,974
Please call me.

880
01:20:03,610 --> 01:20:05,339
See you later...

881
01:20:05,546 --> 01:20:07,776
<i>- Quem �?</i>
- It's me, Zapa.

882
01:20:07,981 --> 01:20:09,881
<i>- What do you want?</i>
- What?

883
01:20:10,084 --> 01:20:12,746
<i>- Please go away!</i>
- Just give me five minutes.

884
01:20:12,953 --> 01:20:16,286
<i>- Right. Tchau!</i>
- Are you listening to me?

885
01:20:18,192 --> 01:20:21,059
Mabel, abre a porta.

886
01:20:26,467 --> 01:20:28,628
Filha da m�e.
Mabel?

887
01:20:28,836 --> 01:20:31,805
- What do you want?
- Abra! I just want five minutes.

888
01:20:32,005 --> 01:20:33,495
I was asleep. No.

889
01:20:33,707 --> 01:20:36,608
- I can't hear you.
- Another day.

890
01:20:37,611 --> 01:20:38,908
Como outro dia?

891
01:20:39,113 --> 01:20:44,141
- We'll talk another day.
- It's only five... Come down and we'll talk.

892
01:20:44,351 --> 01:20:48,151
- I don't want to see you here anymore.
- Voc� enlouqueceu?

893
01:20:48,422 --> 01:20:51,755
Go away! I don't want
see you again, damn!

894
01:20:51,959 --> 01:20:54,553
Go and cry on Gallo's shoulder!

895
01:20:54,762 --> 01:20:56,457
And already inside,
I'm sick of it!

896
01:20:56,663 --> 01:20:58,255
She will listen to me, son of a bitch!

897
01:21:03,637 --> 01:21:04,865
Open!

898
01:21:06,507 --> 01:21:10,102
You retarded bitch, open the door!

899
01:21:33,934 --> 01:21:35,697
Come!

900
01:21:38,505 --> 01:21:41,906
Abdala and Lanza, on that side.
Go over the bridge.

901
01:21:42,109 --> 01:21:46,239
We have an injured officer.
Get it! Quickly, let's go!

902
01:21:46,914 --> 01:21:49,815
What are you doing?
Give me a little light here!

903
01:21:50,017 --> 01:21:53,509
Cover me!
Zapa, come with me!

904
01:21:55,856 --> 01:21:58,552
Zapa, take the gun away, idiot!

905
01:21:58,759 --> 01:22:00,818
Stop there!

906
01:22:09,203 --> 01:22:11,330
Stay here!

907
01:22:14,374 --> 01:22:17,241
Stay here, I'll go this way.
Stay here, Zapa.

908
01:22:17,478 --> 01:22:19,537
Hurry up, Lanza!

909
01:23:01,154 --> 01:23:03,145
They were going to kill us, weren't they?

910
01:23:03,357 --> 01:23:07,953
Who was going to kill you?
This human trash, you idiot?

911
01:23:08,161 --> 01:23:13,224
They were scared to death.
They were in panic.

912
01:23:14,735 --> 01:23:18,466
Surrendering was the best thing
that they did. Did you understand?

913
01:23:24,244 --> 01:23:27,008
- Is it better?
- Yes.

914
01:23:27,614 --> 01:23:30,742
- Boss...
- What was it?

915
01:23:31,451 --> 01:23:37,321
Now that everything is calmer,
I need to tell you something.

916
01:23:38,992 --> 01:23:44,055
- A guy appeared there.
- Who?

917
01:23:45,666 --> 01:23:48,066
He was my boss back in my city.

918
01:24:17,598 --> 01:24:19,657
He's here.

919
01:24:24,538 --> 01:24:26,904
There's no shit here, Polaco.

920
01:24:34,348 --> 01:24:36,407
It's there. Have you seen it?

921
01:24:48,929 --> 01:24:51,056
Wait.

922
01:25:12,853 --> 01:25:14,844
Go, join. Together, together.
Be careful...

923
01:25:16,723 --> 01:25:18,748
Hand it over.
Let's wrap everything up.

924
01:25:19,926 --> 01:25:21,518
Give it to me here.

925
01:25:21,728 --> 01:25:23,719
Wrap it up.

926
01:25:23,930 --> 01:25:26,091
The flashlight.

927
01:25:27,934 --> 01:25:30,232
Take the flashlight...

928
01:25:33,240 --> 01:25:36,471
...let's get out of here.
- Wait, I'll leave first.

929
01:25:36,677 --> 01:25:38,668
Hurry up.

930
01:25:41,148 --> 01:25:42,843
Hurry up, Pole.

931
01:25:50,624 --> 01:25:53,752
What is this, idiot?
Listen here, take it away!

932
01:25:53,960 --> 01:25:56,656
- Take it away!
- Now it's your turn.

933
01:25:57,798 --> 01:26:02,360
What do you think? Stay calm.
So I liked it.

934
01:26:08,775 --> 01:26:10,868
You're fine, aren't you?

935
01:26:31,064 --> 01:26:33,225
- All good?
- How are you, deputy?

936
01:26:33,433 --> 01:26:35,458
Sorry for the delay.

937
01:26:35,669 --> 01:26:39,969
- Who is he?
- Rest assured, citizen.

938
01:26:40,173 --> 01:26:42,107
Show me, then.

939
01:26:42,743 --> 01:26:45,371
- Did you put it all together? How much is it?
- You set me up!

940
01:26:45,579 --> 01:26:47,672
We didn't tell.
Shut up! What?

941
01:26:49,349 --> 01:26:50,475
What are you doing?

942
01:26:51,351 --> 01:26:54,047
- Son of a bitch, stop!
- Calm down, Mendoza.

943
01:26:54,254 --> 01:26:57,587
- Don't move!
- Have you gone crazy?

944
01:26:57,791 --> 01:26:59,691
Shut up and stay calm.

945
01:26:59,893 --> 01:27:04,830
You trust me, don't you?
Stay calm.

946
01:27:09,870 --> 01:27:11,861
Stay calm.

947
01:27:25,552 --> 01:27:28,020
Mendoza, take it.

948
01:27:28,221 --> 01:27:33,022
Take the gun.
That's it, like that. Right?

949
01:27:34,427 --> 01:27:36,452
Don't worry...

950
01:27:36,997 --> 01:27:40,592
Everything will work out.
Don't worry. Trust in me.

951
01:28:04,857 --> 01:28:08,088
Mendoza, are you back yet?

952
01:28:09,228 --> 01:28:12,026
Right? Gallo is already coming.

953
01:28:12,231 --> 01:28:15,359
- How are you?
- Well thanks. And you, delegate?

954
01:28:15,568 --> 01:28:19,231
- Very good. And the report of the day?
- You can take it, deputy.

955
01:28:19,438 --> 01:28:22,100
I have good news for you.

956
01:28:23,976 --> 01:28:28,106
I will read it to you. "After the action
heroic police officer with no. 124443...

957
01:28:28,314 --> 01:28:31,875
Mendoza, Enrique Orlando,
during...

958
01:28:32,084 --> 01:28:36,111
considering its performance,
neutralized the action of an element...

959
01:28:36,322 --> 01:28:39,189
while protecting the
integrity of your superior...

960
01:28:39,392 --> 01:28:42,327
the continuation,
the minister of security...

961
01:28:42,528 --> 01:28:47,192
came to the decision to promote
Officer Mendoza...

962
01:28:47,400 --> 01:28:50,858
Immediate position
cable superior...

963
01:28:51,070 --> 01:28:53,800
as recognition
for your courageous service.

964
01:28:54,006 --> 01:28:57,737
Announced, archived."
Congratulations!

965
01:28:57,943 --> 01:29:01,276
- The document.
- Requires two signatures.

966
01:29:01,480 --> 01:29:04,711
Subscribe... Here and here.

967
01:29:08,254 --> 01:29:13,351
Now yes! I have a gift
staff to deliver to you.

968
01:29:13,559 --> 01:29:17,518
These are your corporal insignia,
so you don't have extra expenses.

969
01:29:17,730 --> 01:29:19,493
- For you.
- Do you think so?

970
01:29:19,699 --> 01:29:23,795
Do you think so, delegate?
What about my transfer?

971
01:29:25,237 --> 01:29:28,263
There is no news yet.
Excuse me.

972
01:30:05,211 --> 01:30:09,705
My love!
I'm so happy!

973
01:30:09,915 --> 01:30:12,042
Are you limping?

974
01:30:14,820 --> 01:30:16,481
- It's very hot!
- And even?

975
01:30:16,689 --> 01:30:18,589
- But your leg hurts.
- The sauce looks good!

976
01:30:18,791 --> 01:30:22,249
Yes, but if your leg hurts
let me serve you.

977
01:30:22,461 --> 01:30:26,921
- Has the spaghetti arrived?
- Look who's here!

978
01:30:27,133 --> 01:30:29,624
Good old Zapa!

979
01:30:29,835 --> 01:30:31,462
- Some wine spilled.
- How are you? How long.

980
01:30:31,670 --> 01:30:35,265
- Hello, how are you?
- I brought this for you.

981
01:30:35,474 --> 01:30:37,442
- Welcome.
- Welcome.

982
01:30:37,643 --> 01:30:40,407
- How are things? How are you?
- How are you?

983
01:30:40,613 --> 01:30:42,808
- Well, well.
- Pass, pass.

984
01:30:43,015 --> 01:30:47,611
- All good?
- All good?

985
01:30:47,820 --> 01:30:49,845
- Well, very well.
- All good?

986
01:30:50,055 --> 01:30:54,651
- Officer, how are you?
- Good. Sit down, sit down.

987
01:30:54,860 --> 01:30:59,422
- Sorry for the delay.
- Some wine?

988
01:30:59,632 --> 01:31:02,726
The spaghetti looks
very good. Homemade?

989
01:31:02,935 --> 01:31:07,304
Yes.
I made the tomato sauce too.

990
01:31:07,506 --> 01:31:09,565
Let's make a toast!

991
01:31:09,775 --> 01:31:12,403
A toast to this moment...

992
01:31:12,611 --> 01:31:16,877
to all of you who are here
and it's my son's promotion!

993
01:31:17,082 --> 01:31:20,711
- To Corporal Mendoza!
- Because from now on...

994
01:31:20,920 --> 01:31:23,218
you are a new
member of our force.

995
01:31:23,422 --> 01:31:25,219
Very good!

996
01:31:25,424 --> 01:31:29,485
- Cheers!
- To my son and it's his promotion!

997
01:31:29,695 --> 01:31:32,789
- An applause! Right?
- That's right!

998
01:31:36,669 --> 01:31:40,400
- Zapa, how are you?
- Good.

999
01:31:40,606 --> 01:31:43,268
- Shall we serve?
- Yes.

1000
01:31:53,886 --> 01:31:56,081
- Take care of yourself.
- We'll see you.

1001
01:31:56,288 --> 01:31:58,449
See you later.

1002
01:36:52,151 --> 01:36:57,143
caption ripped by: ddonato
Free Cinema Movement


